Blogueando desde 2002

| Suscríbete: RSS o email

Qué significa ser gallego

02/07/2008 | por Jose Millares | Ver comentarios | comentar

Me encanta la gente que sabe encontrar las palabras justas y colocarlas una a una en su lugar preciso para describir algo indescriptible. En Galicia estamos un poco alterados por la polémica que surge de las inexplicables prioridades de los que nos gobiernan de prestado; me refiero al idioma gallego, que tratan de imponer sea como sea. Lo más suave que nos dicen a los que nos gusta que convivan las dos lenguas oficiales es que no somos gallegos. Pero claro, cuando se quiere imponer algo, suele ocurrir lo contrario.
Gracias a «La Huella Digital» llego a un post que ilustra perfectamente y en pocas palabras esta cuestión, «La terca realidad», pero lo más destacable es el comentario nº 2 que firma Miguel, que es quien ha encontrado esas palabras que comentaba, el que ha dado en el clavo sobre este asunto, el que ha sabido explicar a la perfección qué es ser gallego. Gracias, Miguel.

  • E-mail this story to a friend!
  • Bitacoras.com
  • Meneame
  • Google Bookmarks
  • del.icio.us
  • Twitter
  • Facebook
  • Netvibes
  • Wikio
  • Turn this article into a PDF!
  • Print this article!
En Varios |

4 Comentarios en  “Qué significa ser gallego”



  1.  Sergio M dice:

    Si no te expresas en gallego, o tu web no está en gallego, ya hay cuatro o cinco que dicen que tu web no es gallega. Hace un par de años me mosqueaba, ahora ya me da igual, pero irritaba un poco eso de que esos cuatro o cinco se crean con la potestad de decir quién es o no gallego.
    Me parece que los nacionalistas tendrían mucha más cancha si tratasen de ser más tolerantes e intentasen captar a esa gente que no se fija en qué idioma habla, pero adora el entorno en el que vive. Agh…


  2.  Ferre dice:

    Es que hay mucho papanatas por aquí (igual que en todas partes).
    Yo, cuando salen con lo de ser gallego o no (me crié en Madrid, así que el idioma gallego lo entiendo pero no lo hablo), saco mi DNI y enseño qué pone en la localidad de nacimiento. Vaya, pone Coruña. Va a ser qué sí lo soy, a pesar de no hablar gallego (ni falta que me hace, la verdad, prefiero aprender inglés y francés… puro pragmatismo).
    Hay gente para todo, pero debido a mi trabajo en la Administración, de vez en cuando nos sale alguien con el orgullo metido a calzador. En concreto, aquellos que exijen los papeles en gallego (a pesar de entender correctamente el castellano) o, a la inversa, los que los exijen en castellano (a pesar de comprender el gallego sin ningún problema). Los hay de ambos casos. Siempre me dan ganas de decirles que no den la chapa y no nos hagan perder el tiempo, que lo importante es lo que dicen los papeles, no si están en gallego o en castellano.
    Saludos,
    Ferre


  3.  Jam dice:

    Tenéis mucha razón, lo importante es lo que se haga, no en qué idioma se hace. A mí me cuesta hablar de este asunto porque ¡me pongo atómico! ;-)


  4.  Jam dice:

    Por cierto, Ferre, acabo de ver que tu comentario es el número 1500. Si hubiese premio habría sido genial, ¿eh? ;-)


Comenta esta anotación

XHTML: Puedes usar tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Spam Protection by WP-SpamFree

Easy AdSense by Unreal